LiPo Akku 3S 11,1 Volt - 2300mAh - 25,53 Wh - 30C | No.6961

Artikel-Nr.: 6961-DF

Leider ausverkauft!

29,95

Inkl. MwSt. und zzgl. Versand

LiPo Akku 3S 11,1 Volt - 2300mAh - 25,53 Wh - 30C | No.6961

LiPo Universalakku Akku

Spannung: 11,1 Volt (3S)
Kapazität: 2300 mAh
Energie: 25,53 Wh
Abmessungen:
Gewicht: ca. 124 Gramm

 

 

Sicherheits-/ Gefahrenhinweise für Akkus/ Batterien
Safety/ hazard information for rechargeable batteries/ batteries
Informations sur la sécurité/les dangers des piles rechargeables/piles
Informazioni sulla sicurezza/pericolo per le batterie ricaricabili/batterie
Información de seguridad/peligrosidad de las pilas/ baterías recargables
Informace o bezpecnosti/nebezpecnosti dobíjecích baterií/akumulátoru
Da wir (DF Models) Ihre Handhabung des Akkus nicht überwachen können, wird jegliche Haftung und Gewährleistung bei
falscher Behandlung, Ladung/ Entladung, Beschädigung usw. ausdrücklich ausgeschlossen.
Since we (DF Models) cannot monitor your handling of the battery, any liability and warranty for incorrect handling,
charging/discharging, damage, etc. is expressly excluded.
Comme nous (DF Models) ne pouvons pas contrôler votre manipulation de la batterie, toute responsabilité et garantie pour
une manipulation incorrecte, charge/décharge, dommages etc. est expressément exclue.
Poiché noi (DF Models) non possiamo controllare la gestione della batteria da parte dell'utente, si esclude espressamente
qualsiasi responsabilità e garanzia per l'uso scorretto, la carica/scarica, i danni ecc.
Dado que nosotros (DF Models) no podemos controlar el manejo de la batería, se excluye expresamente cualquier
responsabilidad y garantía por manejo incorrecto, carga/descarga, daños, etc.
Protože my (DF Models) nemužeme kontrolovat vaše zacházení s baterií, je výslovne vyloucena jakákoli odpovednost a
záruka za nesprávné zacházení, nabíjení/vybíjení, poškození atd.
Haftungsausschluss | disclaimer | Avis de non-responsabilité | Esclusione di responsabilità
Descargo de responsabilidad | Odmítnutí odpovednosti
 
 

Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité
Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in
Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf.
Benutzen Sie geeignete Schutzhandschuhe bei der Entsorgung von defekten Batterien/ Akkus.
Wenn Sie Auffälligkeiten wie Geruch, Verfärbung, übermäßige Erhitzung oder Verformung des Akkus bemerken, trennen Sie den Akku sofort vom
Ladegerät bzw. vom Verbraucher. Entsorgen Sie die Batterien/ den Akku sachgerecht (bei einer Sammelstelle abgeben, NICHT im Hausmüll entsorgen!).
Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie die Entstehung von Kondenswasser.
Batterien/ Akkus niemals ins Feuer werfen.
Setzen Sie die Batterien/ Akkus niemals widrigen Umgebungsbedingungen aus (z. B. Nässe, zu hoher oder niedriger Umgebungstemperatur, direkte
Sonneneinstrahlung, Zündquellen oder offenem Feuer, Staub, Dämpfen, Lösungsmitteln).
Vermeiden Sie starke Verschmutzung sowie übermäßige mechanische Belastung des Akkus.
Batterien/ Akkus niemals baulich verändern, niemals direkt an Batterien/ Akkus löten.
Ziehen Sie niemals an den Anschlusskabeln.
Batterien/ Akkus niemals gewaltsam öffnen.
Mischen Sie niemals Batterien und Akkus gleichzeitig in einem Gerät.
Verwenden Sie stets Batterien/ Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
Achten Sie beim Einlegen von Batterien/ Akkus in die Akkuhalterung auf die richtige Polung. Bei Falschpolung wird nicht nur ihr Modell, sondern auch
die Batterie/ der Akku beschädigt.
Batterien/ Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, beschädigt, zerlegt oder in offenes Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Trennen Sie den Akku bei starker Erwärmung sofort vom Ladegerät/ Verbraucher.
Akkus nur mit geeigneten Ladegeräten aufladen.
Akkus immer auf einer nicht brennbaren Unterlage laden.
Akkus niemals in der Nähe von brennbaren Materialien laden/ nutzen.
Akkus niemals unbeaufsichtigt laden/ nutzen.
Akkus niemals im Modell, einem KfZ/ Wohnwagen usw. laden.
Akkus niemals verpolt laden oder nutzen.
Keine Akkus laden, die unterkühlt oder zu stark erwärmt sind.
Batterien/ Akkus nicht an Orten laden/ nutzen welcher hohen statischen Entladung ausgesetzt sind.
Bei längerem Nichtgebrauch des Modells entnehmen Sie die eingelegten Batterien/ Akkus aus der Fernsteuerung und aus dem Modell um Schäden
durch auslaufende / tiefentladene Batterien/ Akkus zu vermeiden.
Herkömmliche Alkaline-Batterien (1,5 Volt) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen anschließend ordnungsgemäß entsorgt
werden. Entsorgen Sie leere Batterien bzw. defekte Akkus umweltgerecht über die autorisierten Sammelstellen. Alkaline-Batterien dürfen NICHT wieder
aufgeladen werden, es besteht Brand-/ Explosionsgefahr.
Die Entsorgung von Batterien/ Akkus über den Hausmüll ist untersagt.
Im Falle eines Brandes Batterien/ Akkus niemals mit Wasser löschen (siehe Löschmittel).
Fehlbehandlung von Batterien/ Akkus können zu Explosionen/ Brand führen.
Always keep batteries/ rechargeable batteries out of the reach of children and pets.
Leaking or damaged batteries/accumulators can cause burns on contact. If skin or eyes come into contact with the electrolyte, immediately rinse the
area thoroughly with clean water and seek medical attention immediately. Use suitable protective gloves when disposing of the defective battery.
If you notice any abnormalities such as odor, discoloration, excessive heating or deformation of the battery, disconnect the battery from the charger or
consumer immediately. Dispose of the batteries/accumulator properly (take to a collection point, DO NOT dispose of in household waste!).
Batteries must not get damp or wet. Avoid the formation of condensation.
Never dispose of batteries/ rechargeable batteries in a fire.
Never expose the batteries/ rechargeable batteries to adverse ambient conditions (e.g. wetness, excessively high or low ambient temperature, direct
sunlight, ignition sources or open fire, dust, vapors, solvents).
Avoid heavy soiling and excessive mechanical stress on the battery.
Never modify batteries/ rechargeable batteries structurally, never solder directly to batteries/ rechargeable batteries.
Never tug at the connection cables.
Never open batteries/ rechargeable batteries by force.
Never mix batteries and rechargeable batteries in one device at the same time.
Always use batteries/ rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
When inserting batteries/ rechargeable batteries into the battery holder, ensure that the polarity is correct. If the polarity is incorrect, not only your
model but also the battery/accumulator will be damaged.
Batteries/ rechargeable batteries must never be short-circuited, damaged, disassembled or thrown into open fire. There is a risk of fire and explosion.
Immediately disconnect the battery from the charger/ consumer if it becomes very hot.
Only charge rechargeable batteries with suitable chargers.
Always charge batteries on a non-flammable surface.
Never charge/use rechargeable batteries near flammable materials.
Never charge/use batteries without supervision.
Never charge the rechargeable batteries in a model, vehicle/caravan, etc.
Never charge or use batteries with reverse polarity.
Do not charge batteries that are overcooled or overheated.
Do not charge/use batteries in locations subject to high static discharge.
If the model is not used for a longer period of time, remove the inserted batteries from the remote control and from the model to avoid damage due to
leaking / deep discharged batteries.
Conventional alkaline batteries (1.5 volts) are intended for single use only and must be disposed of properly afterwards. Dispose of empty batteries or
defective rechargeable batteries in an environmentally friendly manner via authorized collection points. Alkaline batteries must NOT be recharged, there
is a risk of fire/explosion.
Disposing of batteries/battery packs in the household waste is prohibited.
In case of fire, never extinguish batteries with water (see Extinguishing media).
Incorrect handling of batteries/ rechargeable batteries can lead to explosions/fire.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Gardez toujours les piles/piles rechargeables hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Les batteries/paquets de batteries qui fuient ou sont endommagés peuvent provoquer des brûlures en cas de contact. Si la peau ou les yeux entrent en
contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondamment la zone concernée à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Utilisez des gants de protection appropriés lors de la mise au rebut des piles/piles rechargeables défectueuses.
Si vous remarquez des anomalies telles qu'une odeur, une décoloration, un échauffement excessif ou une déformation de la batterie, déconnectez
immédiatement la batterie du chargeur ou du consommateur. Mettez les piles au rebut de manière appropriée (apportez-les à un point de collecte, NE
les jetez PAS dans les ordures ménagères).
Les piles ne doivent pas être humides ou mouillées. Évitez la formation de condensation.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables dans un feu.
N'exposez jamais les piles à des conditions environnementales défavorables (par exemple, humidité, températures ambiantes élevées ou basses,
lumière directe du soleil, sources d'inflammation ou feu ouvert, poussière, vapeurs, solvants).
Évitez les salissures importantes et les contraintes mécaniques excessives sur la batterie.
Ne modifiez jamais la structure des piles/piles rechargeables, ne soudez jamais directement les piles/piles rechargeables.
*
*
*
*
*
*
*
*
*

 
 

Ne tirez jamais sur les câbles de connexion.
N'ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force.
Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil.
Utilisez toujours des piles du même type et du même fabricant.
Lorsque vous insérez des piles/piles rechargeables dans le support de piles, assurez-vous que la polarité est correcte. Une polarité incorrecte
endommagera non seulement votre modèle mais aussi la batterie.
Les batteries/piles rechargeables ne doivent jamais être court-circuitées, endommagées, démontées ou jetées dans un feu ouvert. Il y a un risque
d'incendie et d'explosion.
Déconnectez immédiatement la batterie du chargeur/ consommateur si elle devient très chaude.
Ne chargez les batteries qu'avec des chargeurs adaptés.
Chargez toujours les batteries sur une surface ininflammable.
Ne chargez/utiliser jamais les batteries à proximité de matériaux inflammables.
Ne jamais charger/utiliser les piles sans surveillance.
Ne chargez jamais les batteries dans un modèle, une voiture/caravane, etc.
Ne chargez ou n'utilisez jamais de piles en inversant la polarité.
Ne chargez pas les batteries qui sont trop refroidies ou trop chaudes.
Ne chargez pas et n'utilisez pas les piles dans des endroits soumis à des décharges statiques importantes.
Si le modèle n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles de la télécommande et du modèle afin d'éviter tout dommage dû à une
fuite ou à une décharge profonde des piles.
Les piles alcalines classiques (1,5 volt) ne sont destinées qu'à un usage unique et doivent ensuite être éliminées de manière appropriée. Jetez les piles
vides ou les piles rechargeables défectueuses dans le respect de l'environnement dans des points de collecte autorisés. Les piles alcalines ne doivent
PAS être rechargées, il y a un risque d'incendie/explosion.
Il est interdit de jeter les piles/batteries dans les ordures ménagères.
En cas d'incendie, ne jamais éteindre les batteries avec de l'eau (voir agents d'extinction).
Une manipulation incorrecte des piles/piles rechargeables peut entraîner des explosions/incendies.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Tenere sempre le batterie/le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
Batterie/pacchi batterie che perdono o sono danneggiati possono causare ustioni se toccati. Se la pelle o gli occhi vengono a contatto con l'elettrolita,
sciacquare immediatamente l'area con acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
Usare guanti protettivi adeguati quando si smaltiscono le batterie/le batterie ricaricabili difettose.
Se notate qualsiasi anomalia come odore, scolorimento, eccessivo riscaldamento o deformazione della batteria, scollegate immediatamente la batteria
dal caricatore o dal consumatore. Smaltire correttamente le batterie (portarle in un punto di raccolta, NON smaltirle nei rifiuti domestici).
Le batterie non devono essere umide o bagnate. Evitare la formazione di condensa.
Non gettare mai le batterie/le batterie ricaricabili nel fuoco.
Non esporre mai le batterie a condizioni ambientali avverse (ad esempio umidità, temperature ambientali alte o basse, luce solare diretta, fonti di
accensione o fuoco aperto, polvere, vapori, solventi).
Evitare di sporcare pesantemente e di sottoporre la batteria a stress meccanici eccessivi.
Non modificare mai strutturalmente le batterie/gli accumulatori, non saldare mai direttamente sulle batterie/gli accumulatori.
Non tirare mai i cavi di collegamento.
Non aprire mai le batterie/batterie ricaricabili con la forza.
Non mischiare mai batterie e batterie ricaricabili nello stesso apparecchio.
Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo e dello stesso produttore.
Quando si inseriscono le batterie/caricabatterie nel portabatterie, assicurarsi che la polarità sia corretta. Una polarità errata non solo danneggerà il
vostro modello ma anche la batteria.
Le batterie/batterie ricaricabili non devono mai essere cortocircuitate, danneggiate, smontate o gettate nel fuoco aperto. C'è un rischio di incendio e di
esplosione.
Scollegare immediatamente la batteria dal caricatore/consumatore se diventa molto calda.
Caricare le batterie solo con caricabatterie adatti.
Caricare sempre le batterie su una superficie non infiammabile.
Non caricare/utilizzare mai le batterie vicino a materiali infiammabili.
Non caricare/utilizzare mai le batterie incustodite.
Non caricare mai le batterie in un modello, auto/caravan, ecc.
Non caricare o usare mai batterie con polarità inversa.
Non caricare batterie troppo raffreddate o troppo calde.
Non caricare/utilizzare le batterie in luoghi soggetti a forti scariche statiche.
Se il modello non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dal telecomando e dal modello per evitare danni dovuti a perdite /
batterie scariche.
Le batterie alcaline convenzionali (1,5 volt) sono destinate solo ad un uso singolo e devono essere smaltite correttamente dopo. Smaltire le batterie
vuote o le batterie ricaricabili difettose in modo ecologico presso i punti di raccolta autorizzati. Le batterie alcaline NON devono essere ricaricate, c'è il
rischio di incendio/esplosione.
È proibito smaltire le batterie/pacchetti di batterie nei rifiuti domestici.
In caso di incendio, non spegnere mai le batterie con acqua (vedi agenti estinguenti).
L'uso scorretto delle batterie/accumulatori può portare a esplosioni/incendi.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Mantenga siempre las pilas/baterías recargables fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Las baterías/paquetes de baterías con fugas o dañados pueden causar quemaduras si se tocan. Si la piel o los ojos entran en contacto con el
electrolito, enjuague inmediatamente la zona con agua limpia y busque atención médica de inmediato.
Utilice guantes de protección adecuados para eliminar las pilas o baterías defectuosas.
Si observa alguna anomalía como olor, decoloración, calentamiento excesivo o deformación de la batería, desconecte la batería del cargador o del
consumidor inmediatamente. Elimine las pilas correctamente (llévelas a un punto de recogida, NO las tire a la basura doméstica).
Las pilas no deben humedecerse ni mojarse. Evite la formación de condensación.
Nunca arroje las pilas o baterías al fuego.
No exponga nunca las baterías a condiciones ambientales adversas (por ejemplo, humedad, temperaturas ambientales altas o bajas, luz solar directa,
fuentes de ignición o fuego abierto, polvo, vapores, disolventes).
Evite que la batería se ensucie mucho y se someta a un esfuerzo mecánico excesivo.
No modifique nunca las pilas/baterías estructuralmente, ni suelde directamente las pilas/baterías.
No tire nunca de los cables de conexión.
No abra nunca las pilas/ baterías recargables por la fuerza.
No mezcle nunca pilas y baterías en el mismo aparato.
Utilice siempre pilas del mismo tipo y fabricante.
Cuando introduzca las pilas o baterías en el portapilas, asegúrese de que la polaridad es la correcta. Una polaridad incorrecta no sólo dañará su
modelo sino también la batería.
Las pilas/baterías recargables nunca deben ser cortocircuitadas, dañadas, desmontadas o arrojadas al fuego. Existe riesgo de incendio y explosión.
Desconecte inmediatamente la batería del cargador/consumidor si se calienta mucho.
Cargue las baterías sólo con cargadores adecuados.
Cargue siempre las baterías en una superficie no inflamable.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité
Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny

 
 

Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables.
Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia.
Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc.
Nunca cargue o utilice baterías con la polaridad invertida.
No cargue las baterías que estén sobreenfriadas o demasiado calientes.
No cargue/utilice las baterías en lugares expuestos a altas descargas estáticas.
Si el modelo no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del mando a distancia y del modelo para evitar daños debidos a
fugas / pilas muy descargadas.
Las pilas alcalinas convencionales (de 1,5 voltios) sólo están pensadas para un solo uso y deben desecharse correctamente después. Elimine las
baterías vacías o las baterías recargables defectuosas de forma respetuosa con el medio ambiente en los puntos de recogida autorizados. Las pilas
alcalinas NO deben recargarse, existe riesgo de incendio/explosión.
Está prohibido arrojar las pilas o baterías a la basura doméstica.
En caso de incendio, no apague nunca las pilas con agua (ver agentes extintores).
La manipulación incorrecta de las pilas/baterías recargables puede provocar explosiones/incendios.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Baterie/dobíjecí baterie vždy uchovávejte mimo dosah detí a domácích zvírat.
Vytékající nebo poškozené baterie/akumulátory mohou pri dotyku zpusobit popáleniny. Pokud se elektrolyt dostane do kontaktu s kuží nebo ocima,
okamžite dukladne opláchnete místo cistou vodou a okamžite vyhledejte lékarskou pomoc.
Pri likvidaci vadných baterií/dobíjecích baterií používejte vhodné ochranné rukavice.
Pokud zaznamenáte jakékoli abnormality, jako je zápach, zmena barvy, nadmerné zahrívání nebo deformace baterie, okamžite baterii odpojte od
nabíjecky nebo spotrebice. Baterie rádne zlikvidujte (odneste je do sberného místa, NEVHAZUJTE je do domovního odpadu).
Baterie nesmí být vlhké nebo mokré. Zabrante tvorbe kondenzace.
Nikdy nevhazujte baterie/dobíjecí baterie do ohne.
Nikdy nevystavujte baterie nepríznivým okolním podmínkám (napr. vlhkosti, vysokým nebo nízkým okolním teplotám, prímému slunecnímu zárení,
zdrojum vznícení nebo otevrenému ohni, prachu, výparum, rozpouštedlum).
Zabrante silnému znecištení a nadmernému mechanickému namáhání baterie.
Nikdy baterie/dobíjecí baterie konstrukcne neupravujte, nikdy nepájejte prímo na baterie/dobíjecí baterie.
Nikdy netahejte za pripojovací kabely.
Nikdy neotvírejte baterie/dobíjecí baterie násilím.
Nikdy nemíchejte baterie a dobíjecí baterie ve stejném spotrebici.
Vždy používejte baterie stejného typu a výrobce.
Pri vkládání baterií/akumulátoru do držáku baterií dbejte na správnou polaritu. Nesprávná polarita poškodí nejen váš model, ale také baterii.
Baterie/dobíjecí baterie se nesmí zkratovat, poškozovat, rozebírat ani vhazovat do otevreného ohne. Hrozí nebezpecí požáru a výbuchu.
Pokud se akumulátor silne zahreje, okamžite jej odpojte od nabíjecky/spotrebice.
Akumulátory nabíjejte pouze pomocí vhodných nabíjecek.
Baterie vždy nabíjejte na nehorlavém povrchu.
Nikdy nenabíjejte/používejte baterie v blízkosti horlavých materiálu.
Nikdy nenabíjejte/používejte baterie bez dozoru.
Nikdy nenabíjejte baterie v modelu, aute/karavanu apod.
Nikdy nenabíjejte ani nepoužívejte baterie s opacnou polaritou.
Nenabíjejte prechlazené nebo príliš horké baterie.
Nenabíjejte/používejte baterie na místech s vysokým statickým výbojem.
Pokud model delší dobu nepoužíváte, vyjmete baterie z dálkového ovladace a z modelu, aby nedošlo k poškození v dusledku vytecení / hlubokého
vybití baterií.
Bežné alkalické baterie (1,5 V) jsou urceny pouze k jednorázovému použití a musí být rádne zlikvidovány. Vybité baterie nebo vadné dobíjecí baterie
zlikvidujte ekologicky šetrným zpusobem na autorizovaných sberných místech. Alkalické baterie se NESMÍ dobíjet, hrozí nebezpecí požáru/výbuchu.
Vyhazování baterií/akumulátoru do domovního odpadu je zakázáno.
V prípade požáru nikdy nehaste baterie vodou (viz hasicí prostredky).
Nesprávná manipulace s bateriemi/dobíjecími bateriemi muže vést k výbuchu/požáru.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité
Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny
Löschmittel | extinguishing agent | Agent extincteur
Agente estinguente | Agente extintor | Hasicí prostredek
Im Falle eines Brandes von Batterien/ Akkus niemals mit Wasser löschen! Nur Trockenlöschmittel zum ersticken der Flammen Verwenden (z. B. Sand).
Ebenfalls zur Brandbekämpfung eignen sich Kohlendioxid oder Löschpulver-/ Schaum. Besonders empfohlen wird der Einsatz eines Feuerlöschers mit
AVD-Löschmittel.
In case of fire of batteries/accumulators never extinguish with water! Only use dry extinguishing agents to smother the flames (e.g. sand). Carbon dioxide
or extinguishing powder/foam are also suitable for fire fighting. The use of a fire extinguisher with AVD extinguishing agent is particularly recommended.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un feu dans des batteries ! N'utilisez que des agents extincteurs secs pour étouffer les flammes (par exemple du
sable). Le dioxyde de carbone ou la poudre/mousse d'extinction conviennent également à la lutte contre l'incendie. L'utilisation d'un extincteur avec un
agent extincteur AVD est particulièrement recommandée.
Non usare mai acqua per spegnere un incendio nelle batterie! Usare solo agenti estintori secchi per soffocare le fiamme (per esempio sabbia). L'anidride
carbonica o la polvere/schiuma estinguente sono anche adatti per l'estinzione degli incendi. L'uso di un estintore con agente estinguente AVD è
particolarmente raccomandato.
No utilice nunca agua para extinguir un incendio en las baterías. Utilice únicamente agentes extintores secos para sofocar las llamas (por ejemplo, arena).
El dióxido de carbono o el polvo/espuma de extinción también son adecuados para la lucha contra el fuego. Se recomienda especialmente el uso de un
extintor con agente extintor AVD.
Nikdy nepoužívejte k hašení požáru baterií vodu! K uhašení plamenu používejte pouze suché hasicí prostredky (napr. písek). K hašení požáru je vhodný
také oxid uhlicitý nebo hasicí prášek/pena. Doporucuje se zejména použití hasicího prístroje s hasivem AVD.

 
 

Motor und reinigen Sie die
mit Kugellageröl.
8. E NTSORGUNG
Allgemein
Entsorgen Sie da
Batterien und Akkus
Sie als Endverbra
verpflichtet; eine
Nebenstehende S
Schadstoffhaltige
gekennzeichnet:
abgebildeten Mü
Ihre verbrauchte
dort abgeben, w
Sie erfüllen dami
Wartungsarbeiten am Motor sollten
chende Kenntnisse und Fähigkeiten v
Wenn Sie dennoch selbst am Motor a
Achten Sie für den Wiedereinbau au
Prüfen Sie das Laufverhalten und die
Motor und reinigen Sie die Teile und
mit Kugellageröl.
8. ENTSORGUNG
Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt
Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind
verpflichtet; eine Entsorgun
Nebenstehende Symbole w
Schadstoffhaltige Batterien
gekennzeichnet: Cd=Cadm
abgebildeten Mülltonnen-S
Ihre verbrauchten Batterien
dort abgeben, wo Batterien
Sie erfüllen damit die geset
Wartungsarbeiten am Motor sollten Sie nicht se
chende Kenntnisse und Fähigkeiten verfügen.
Wenn Sie dennoch selbst am Motor arbeiten w
Achten Sie für den Wiedereinbau auf die Reihe
Prüfen Sie das Laufverhalten und die Lager des
Motor und reinigen Sie die Teile und Lager vor
mit Kugellageröl.
8. E NTSORGUNG
Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende s
Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
verpflichtet; eine Entsorgung über de
Nebenstehende Symbole weisen auf
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sin
gekennzeichnet: Cd=Cadmium, Hg=Q
abgebildeten Mülltonnen-Symbolen)
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus kö
dort abgeben, wo Batterien/Akkus ve
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Ve
Entsorgung | waste management | Élimination
Smaltimento | Eliminación | Likvidace
Batterien/ Akkus dürfen niemals im Hausmüll entsorgt werden! Batterien/ Akkus können bei öffentichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde abgegeben
werden. Batterien/ Akkus können auch bei allen Verkaufsstellen für Batterien/ Akkus abgegeben werden. Achten Sie unbedingt darauf, das bei
Batterien/ Akkus keine Kurzschlüsse entstehen können (evtl. mit Klebeband sichern). DF Models ist unter der WEEE Reg. Nr. DE30915550 bei der
Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronische Bauteile ordnungsgemäß. Batterien/ Akkus sind mit unten abgebildetem Symbol
(Mülltonnen) gekennzeichnet. Dies weißt auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin. Zusätzliche Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Batteries / rechargeable batteries must never be disposed of in household waste! Batteries/rechargeable batteries can be handed in at public collection
points in your community. Batteries/ accumulators can also be handed in at all sales points for batteries/ accumulators. Please make sure that batteries
are not short-circuited (secure with tape if necessary). DF Models is registered under the WEEE Reg. No. DE30915550 at the EAR foundation and recycles
all used electronic components properly. Batteries/rechargeable batteries are marked with the symbol shown below (garbage cans). This indicates the
prohibition of disposal in household waste. Additional designations for the determining heavy metal are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Les piles/piles rechargeables ne doivent jamais être jetées dans les ordures ménagères ! Les piles/piles rechargeables peuvent être déposées dans les
points de collecte publics de votre municipalité. Les piles/piles rechargeables peuvent également être remises dans tous les points de vente de piles/piles
rechargeables. Assurez-vous que les piles ne sont pas court-circuitées (fixez-les avec du ruban adhésif si nécessaire). DF Models est enregistré sous
WEEE Reg. No. DE30915550 auprès de la fondation EAR et recycle correctement tous les composants électroniques usagés. Les piles/piles rechargeables
sont marquées du symbole ci-dessous (poubelles). Cela indique que l'élimination dans les ordures ménagères est interdite. Les désignations
supplémentaires pour le métal lourd décisif sont : Cd=Cadmium, Hg=Mercure, Pb=Plomb
Le batterie/gli accumulatori ricaricabili non devono mai essere smaltiti nei rifiuti domestici! Le batterie/ pile ricaricabili possono essere consegnate nei
punti di raccolta pubblici del tuo comune. Le batterie/ pile ricaricabili possono anche essere consegnate in tutti i punti vendita di batterie/ pile ricaricabili.
Assicurarsi che le batterie non siano in cortocircuito (fissare con nastro adesivo se necessario). DF Models è registrata con il numero di registro WEEE
DE30915550 presso la fondazione EAR e ricicla correttamente tutti i componenti elettronici usati. Le pile/batterie ricaricabili sono contrassegnate dal
simbolo mostrato qui sotto (bidoni dei rifiuti). Questo indica che lo smaltimento nei rifiuti domestici è proibito. Ulteriori denominazioni per il metallo
pesante decisivo sono: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo
Las pilas/baterías recargables no deben tirarse nunca a la basura doméstica. Las pilas/ baterías recargables pueden entregarse en los puntos de recogida
públicos de su municipio. Las pilas/baterías recargables también pueden entregarse en todos los puntos de venta de pilas/baterías recargables.
Asegúrese de que las baterías no estén en cortocircuito (asegúrelas con cinta adhesiva si es necesario). DF Models está registrada con el número de
registro WEEE DE30915550 en la fundación EAR y recicla adecuadamente todos los componentes electrónicos usados. Las pilas/baterías recargables
están marcadas con el símbolo que se muestra a continuación (cubos de basura). Esto indica que la eliminación en la basura doméstica está prohibida.
Otras denominaciones para el metal pesado decisivo son: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo
Baterie/dobíjecí baterie se nikdy nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Baterie/dobíjecí baterie mužete odevzdávat na verejných sberných místech ve
vaší obci. Baterie/dobíjecí baterie lze odevzdávat také na všech prodejních místech baterií/dobíjecích baterií. Ujistete se, že baterie nejsou zkratované (v
prípade potreby je zajistete lepicí páskou). Spolecnost DF Models je registrována pod reg. c. DE30915550 u nadace EAR a všechny použité elektronické
komponenty rádne recykluje. Baterie/dobíjecí baterie jsou oznaceny níže uvedeným symbolem (odpadkové koše). To znamená, že likvidace v domovním
odpadu je zakázána. Další oznacení pro rozhodující težký kov jsou: Cd = kadmium, Hg = rtut, Pb = olovo.
Lagerung | storage | Stockage | Stoccaggio | Almacenamiento | Úložište
Akkus sollten bei längerer Lagerung nicht leer oder komplett geladen sein. Ein Ladezustand von ca. 80 % der Akkus ist ideal. Der Ladezustand sollte in
regelmäßigen Abständen geprüft und angepasst werden. Akkus immer sicher an einem nicht brennbaren Ort aufbewahren (z. B. LiPo-Sack usw.
verwenden). Aufbewahrung und Lagerung bei Zimmertemperatur (ca. 15-22°C).
Batteries should not be empty or fully charged during longer storage. A state of charge of approx. 80 % of the rechargeable batteries is ideal. The state of
charge should be checked and adjusted at regular intervals. Always store batteries safely in a non-flammable place (e.g. use LiPo bag etc.). Store and
keep at room temperature (approx. 15-22°C).
Les batteries ne doivent pas être vides ou complètement chargées pendant un stockage prolongé. Un état de charge d'environ 80 % des batteries est
idéal. Le niveau de charge doit être vérifié et ajusté à intervalles réguliers. Stockez toujours les batteries en toute sécurité dans un endroit ininflammable
(par exemple, utilisez un sac LiPo, etc.). Stocker et conserver à température ambiante (environ 15-22°C).
Le batterie non dovrebbero essere vuote o completamente cariche durante la conservazione prolungata. Uno stato di carica di circa l'80% delle batterie è
ideale. Il livello di carica deve essere controllato e regolato a intervalli regolari. Conservare sempre le batterie in modo sicuro in un luogo non
infiammabile (ad esempio, utilizzare una borsa LiPo, ecc.). Conservare e tenere a temperatura ambiente (circa 15-22°C).
Las baterías no deben estar vacías ni completamente cargadas durante un almacenamiento prolongado. Un estado de carga de aproximadamente el 80 %
de las baterías es ideal. El nivel de carga debe comprobarse y ajustarse a intervalos regulares. Guarde siempre las baterías de forma segura en un lugar
no inflamable (por ejemplo, utilice una bolsa para LiPo, etc.). Almacenar y conservar a temperatura ambiente (aprox. 15-22°C).
Baterie by pri delším skladování nemely být prázdné nebo plne nabité. Ideální stav nabití baterií je približne 80 %. Hladinu nabití je treba pravidelne
kontrolovat a upravovat. Baterie vždy bezpecne skladujte na nehorlavém míste (napr. použijte sácek na LiPo apod.). Skladujte a uchovávejte pri pokojové
teplote (približne 15-22 °C).

 
 

Laden | charging | Recharge | Ricarica
Recarga | Dobíjení
Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten geladen werden. Lixx Akkus nur mit Ladegeräten mit angeschlossenem/ integriertem
Balancer laden! LiPo Akkus haben eine Ladeschlusspannung von 4,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 1,45 Volt/ Zelle. Akus sollten mit einer Laderaten von
1C geladen werden, höhere Laderaten können die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
Laderate: Kapazität x C-Rate = Ladestrom (Beispiel bei 1C Laderate: Akku mit 1000mAh x 1C Laderate = 1000mAh (1 A) Ladestrom)
Maximaltemperaturen beim Laden von Akkus: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Batteries may only be charged with suitable chargers. For Lixx batteries only charge with chargers with connected/integrated balancer! LiPo batteries
have a final charging voltage of 4.2 volts/cell, NiMH batteries of 1.45 volts/cell. Accus should be charged with a charge rate of 1 C, higher charge rates can
shorten the life of the battery.
Charge rate: capacity x C-rate = charge current (example with 1C charge rate: battery with 1000mAh x 1C charge rate = 1000mAh (1 A) charge current)
Maximum temperatures when charging batteries: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Les batteries ne peuvent être chargées qu'avec des chargeurs appropriés. Pour les batteries Lixx, chargez uniquement avec des chargeurs avec un
équilibreur connecté/intégré ! Les batteries LiPo ont une tension de charge finale de 4,2 volts/élément, les batteries NiMH de 1,45 volts/élément. Les
batteries doivent être chargées à un taux de 1 C, des taux plus élevés peuvent réduire la durée de vie de la batterie.
Taux de charge : capacité x taux C = courant de charge (exemple pour un taux de charge de 1C : batterie de 1000mAh x taux de charge de 1C = courant de
charge de 1000mAh (1 A)).
Températures maximales lors de la charge des batteries : LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Le batterie possono essere caricate solo con caricabatterie adatti. Per le batterie Lixx, caricare solo con caricabatterie con un bilanciatore collegato/integ-
rato! Le batterie LiPo hanno una tensione finale di carica di 4,2 volt/cella, le batterie NiMH di 1,45 volt/cella. Le batterie dovrebbero essere caricate a un
tasso di 1 C, tassi più elevati possono ridurre la vita della batteria.
Tasso di carica: capacità x tasso C = corrente di carica (esempio per tasso di carica 1C: batteria con 1000mAh x tasso di carica 1C = 1000mAh (1 A)
corrente di carica).
Temperature massime durante la carica delle batterie: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Las baterías sólo pueden cargarse con cargadores adecuados. En el caso de las baterías Lixx, ¡sólo cargue con cargadores con equilibrador
conectado/integrado! Las baterías LiPo tienen una tensión de carga final de 4,2 voltios/celda, las baterías NiMH de 1,45 voltios/celda. Las baterías deben
cargarse a una tasa de 1 C, tasas más altas pueden acortar la vida de la batería.
Tasa de carga: capacidad x tasa C = corriente de carga (ejemplo para una tasa de carga de 1C: batería con 1000mAh x tasa de carga de 1C = corriente de
carga de 1000mAh (1 A)).
Temperaturas máximas al cargar las baterías: LiPo máx. 45°C | NiMH máx. 60°C
Baterie lze nabíjet pouze pomocí vhodných nabíjecek. Baterie Lixx nabíjejte pouze nabíjeckami s pripojeným/integrovaným balancerem! Baterie LiPo mají
konecné nabíjecí napetí 4,2 V/clánek, baterie NiMH 1,45 V/clánek. Baterie by se mely nabíjet rychlostí 1 C, vyšší rychlosti mohou zkrátit životnost baterie.
Rychlost nabíjení: kapacita x rychlost C = nabíjecí proud (príklad pro rychlost nabíjení 1C: baterie s kapacitou 1000 mAh x rychlost nabíjení 1C = nabíjecí
proud 1000 mAh (1 A)).
Maximální teploty pri nabíjení baterií: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Entladen | discharge | Déchargement du site | Scarico
Descargando | Vykládání
LiPo Akkus haben eine Entladeschlusspannung von 3,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 0,9-1 Volt/ Zelle. Diese Werte dürfen nicht unterschritten werden,
sonst nehmen die Akkus irreparablen Schaden (Explosions-/ Brandgefahr).
Entladerate: Die Entladerate gibt den Wert an, mit welcher der Akku bei der Entladung belastet werden darf. Höhere Werte führen zu irreparablen
Schäden (Explosions-/ Brandgefahr). Bei LiPo Akkus ist in der Regel der C-Wert auf dem Akku erkennbar angegeben. DF-Models NiMH Akkupacks (7,2
Volt-Racing-Stick-Packs) haben eine C-Rate von 10-15C. Akkus können mit dem angegebenem Wert konstant entladen/ belastet werden, Kurzzeitig mit
dem doppeltem C-Wert (max. 3 Sekunden).
Kapazitätswert x C-Rate = Entladestrom (Beispiel: Akku mit 25C (Entladerate) und 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = 25A Entladestrom (dauer)
Maximaltemperaturen beim Entladen von Akkus: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
LiPo batteries have a final discharge voltage of 3.2 volts/cell, NiMH batteries of 0.9-1 volts/cell. These values must not be fallen below, otherwise the
batteries will be irreparably damaged (risk of explosion/fire).
Discharge rate: The discharge rate specifies the value with which the rechargeable batterie may be loaded during discharge. Higher values lead to
irreparable damage (explosion/fire hazard). For LiPo batteries, the C-value is usually visibly indicated on the battery. DF-Models NiMH battery packs (7.2
volt racing stick packs) have a C-rate of 10-15C. Batteries can be discharged/loaded constantly with the indicated value, briefly with the double C-value
(max. 3 seconds).
Capacity value x C-rate = discharge current (Example: Battery with 25C (discharge rate) and 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = 25A discharge current
(duration)
Maximum temperatures when discharging batteries: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
Les batteries LiPo ont une tension de décharge finale de 3,2 volts/élément, les batteries NiMH de 0,9 à 1 volt/élément. Ces valeurs ne doivent pas être
inférieures, sinon les batteries seront irrémédiablement endommagées (risque d'explosion/incendie).
Taux de décharge : Le taux de décharge indique la valeur avec laquelle les batteries peuvent être chargées pendant la décharge. Des valeurs plus élevées
entraînent des dommages irréparables (risque d'explosion ou d'incendie). Dans le cas des batteries LiPo, la valeur C est généralement clairement
indiquée sur la batterie. Les packs de batteries NiMH de DF-Models (packs de bâtons de course de 7,2 volts) ont un taux de C de 10-15C . Les batteries
peuvent être constamment déchargées/chargées avec la valeur spécifiée, pour de courtes périodes avec le double de la valeur C (max. 3 secondes).
Valeur de la capacité x taux C = courant de décharge (exemple : batterie avec 25C (taux de décharge) et 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = courant de
décharge 25A (durée)
Températures maximales lors de la décharge des batteries : LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
Le batterie LiPo hanno una tensione di scarica finale di 3,2 volt/cella, le batterie NiMH 0,9-1 volt/cella. Questi valori non devono essere inferiori, altrimenti
le batterie saranno irrimediabilmente danneggiate (rischio di esplosione/incendio).
Tasso di scarica: Il tasso di scarica indica il valore con cui le batterie possono essere caricate durante la scarica. Valori più alti portano a danni irreparabili
(pericolo di esplosione/incendio). Nel caso delle batterie LiPo, il valore C è solitamente indicato chiaramente sulla batteria. I pacchi di batterie NiMH
DF-Models (pacchi di batterie da corsa da 7,2 volt) hanno un C-rate di 10-15C. Le batterie possono essere scaricate/caricate costantemente con il valore
specificato, per brevi periodi con il doppio del valore C (massimo 3 secondi).
Valore di capacità x tasso C = corrente di scarica (esempio: batteria con 25C (tasso di scarica) e 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = corrente di scarica di
25A (durata)
Temperature massime quando si scaricano le batterie: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C

 
 

Entladen | discharge | Déchargement du site | Scarico
Descargando | Vykládání
Las baterías LiPo tienen una tensión de descarga final de 3,2 voltios/celda, las baterías NiMH de 0,9-1 voltios/celda. Estos valores no deben ser
inferiores, de lo contrario las baterías se dañarán irremediablemente (riesgo de explosión/incendio).
Tasa de descarga: La tasa de descarga indica el valor con el que se pueden cargar las baterías durante la descarga. Los valores más altos provocan
daños irreparables (peligro de explosión/incendio). En el caso de las baterías LiPo, el valor C suele estar claramente indicado en la batería. Los
paquetes de baterías de NiMH de DF-Models (paquetes de palos de carreras de 7,2 voltios) tienen una tasa C de 10-15C. Las baterías pueden
descargarse/cargarse constantemente con el valor especificado, durante períodos cortos con el doble del valor C (máx. 3 segundos).
Valor de la capacidad x tasa C = corriente de descarga (ejemplo: batería con 25C (tasa de descarga) y 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = corriente de
descarga de 25A (duración)
Temperaturas máximas al descargar las baterías: LiPo máx. 60°C | NiMH máx. 60°C
Baterie LiPo mají konecné vybíjecí napetí 3,2 V/clánek, baterie NiMH 0,9-1 V/clánek. Tyto hodnoty nesmí být podhodnoceny, jinak dojde k neopravitelnému
poškození baterií (nebezpecí výbuchu/požáru).
Rychlost vybíjení: Rychlost vybíjení udává hodnotu, kterou mohou být baterie behem vybíjení zatíženy. Vyšší hodnoty vedou k nenapravitelným škodám
(nebezpecí výbuchu/požáru). V prípade LiPo baterií je hodnota C obvykle jasne uvedena na baterii. NiMH akumulátory DF-Models (7,2 V závodní tycové
akumulátory) mají C-rate 10-15C. Baterie lze trvale vybíjet/zatežovat uvedenou hodnotou, krátkodobe dvojnásobnou hodnotou C (max. 3 sekundy).
Hodnota kapacity x rychlost C = vybíjecí proud (príklad: baterie s 25C (rychlost vybíjení) a 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = 25A vybíjecí proud (doba
trvání)).
Maximální teploty pri vybíjení baterií: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
Temperaturen | temperatures | Températures | Temperature
Temperaturas | Teploty
Akkus sind sehr temperaturempfindlich. Bei Temperaturen unter 15°C sowie über 35°C ist die entnehmbare Kapazität deutlich geringer als im optimalen
Temperaturbereich von ca. 15-35°C. Temperaturen unter 0°C können zu Schäden am Akku führen.
Maximaltemperaturen beim Laden von Akkus: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Maximaltemperaturen beim Entladen von Akkus: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
Batteries are very sensitive to temperature. At temperatures below 15°C as well as above 35°C, the removable capacity is significantly lower than in the
optimum temperature range of approx. 15-35°C. Temperatures below 0°C can cause damage to the battery.
Maximum temperatures when charging batteries: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Maximum temperatures when discharging batteries: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
Les batteries sont très sensibles à la température. À des températures inférieures à 15°C ainsi qu'à des températures supérieures à 35°C, la capacité
d'élimination est nettement plus faible que dans la plage de température optimale d'environ 15-35°C. Les températures inférieures à 0°C peuvent
endommager la batterie.
Températures maximales lors de la charge des batteries : LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Températures maximales lors de la décharge des batteries : LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
Le batterie sono molto sensibili alla temperatura. A temperature inferiori a 15°C e superiori a 35°C, la capacità di rimozione è significativamente inferiore
rispetto all'intervallo di temperatura ottimale di circa 15-35°C. Temperature inferiori a 0°C possono danneggiare la batteria.
Temperature massime durante la carica delle batterie: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Temperature massime quando si scaricano le batterie: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C
Las baterías son muy sensibles a la temperatura. A temperaturas inferiores a 15°C, así como superiores a 35°C, la capacidad de extracción es
significativamente menor que en el rango de temperatura óptimo de aproximadamente 15-35°C. Las temperaturas inferiores a 0°C pueden dañar la
batería.
Temperaturas máximas al cargar las baterías: LiPo máx. 45°C | NiMH máx. 60°C
Temperaturas máximas al descargar las baterías: LiPo máx. 60°C | NiMH máx. 60°C
Baterie jsou velmi citlivé na teplotu. Pri teplotách nižších než 15 °C a vyšších než 35 °C je vyjímatelná kapacita výrazne nižší než v optimálním teplotním
rozmezí približne 15-35 °C. Teploty nižší než 0 °C mohou baterii poškodit.
Maximální teploty pri nabíjení baterií: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Maximální teploty pri vybíjení baterií: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C

Diese Kategorie durchsuchen: 3S 11,1Volt